实时热搜: 于谦翻译古文,急需!!!

这句文言文怎么翻译啊!!!!! 于谦翻译古文,急需!!!

62条评论 444人喜欢 1562次阅读 625人点赞
这句文言文怎么翻译啊!!!!! 于谦翻译古文,急需!!! 辄斥御名怎么翻译安边无大于息民 今不得已而调敛之 又增以转粟挽盐之役 欲其不困 何可得哉狄棐 子遵度 郎简 孙祖德 张若谷 石扬休 祖士衡 李垂 张洞 李仕衡 李溥 胡则 薛颜 许元 钟离瑾 孙冲 崔峄 田瑜 施昌言 狄棐,字辅之,潭州长沙人。少随父官徐州,以文谒路振,振器爱之,妻以女。举进士甲科,以大理评事知分宜县。历开封府司录,

这个文言文句子的斥要怎么翻译,很多资料都翻译为...这段话出自《宋史-范仲淹,子纯祐、纯礼、纯粹,范纯仁,子正平传》(列传第七十三)。相关的句子是:“(范)纯礼沉毅刚正,曾布惮之,激驸马都尉王诜曰:“上欲除君承旨,范右丞不可。”诜怒。会诜馆辽使,纯礼主宴,(王)诜诬其(范纯礼)辄斥

翻译文言文《范纯礼传》翻译文言文《范纯礼传》翻译《宋史·范纯礼传》原文及翻译 宋史 原文 : 纯礼字彝叟以父仲淹荫知陵台令兼永安县永昭陵建京西转运使配木石砖党及工徒于一路独永安不受令使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。”他日,众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时缮治无

吏之言文刻深,欲务声名者,辄斥去之 翻译原文出自于《史记·曹相国世家》中的内容。即: 原文内容:吏之言文刻深,欲务声名者,辄斥去之。 原文大意:对官吏解释法律文字中,那些苛求细微末节,想一味追求声誉的人,就斥退撵走他们。 言文: 谓解释法律文字。刻深:苛刻;严酷。例如:《

翻译古文武帝时,齐人有东方生名朔,以好古传书,爱经术,多所博观外家之语。朔汉武帝时,齐地有个人叫东方朔,因喜欢古代流传下来的书籍,爱好儒家经术,广泛地阅览了诸子百家的书。东方朔刚到长安时,到公车府那里上书给皇帝,共用了三千个木简。公车府派两个人一起来抬他的奏章,刚好抬得起来。武帝在宫内阅读东方朔的奏

古文翻译统之有宗,会之有元张璁(1475—1539),字秉用,号罗峰,后因和明世宗朱厚熜同音,世宗为改名孚敬,赐字茂恭,永嘉永强(今温州市瓯海区)人。13岁时,题诗以卧龙自许。弱冠游乡校,督学使者惊其论议,以为前程不可限量。弘治十一年(1498)中举人,复七试不第,“筑精舍

高中古文翻译择郡国吏木诎於文辞,重厚长者,即召除为丞相史原文: 平阳侯曹参者,沛人也。秦时为沛狱掾,而萧何为主吏,居县为豪吏矣。 高祖为沛公而初起也,参以中涓从。将击胡陵、方与,攻秦监公军,大破之。 东下薛,击泗水守军薛郭西。复攻胡陵,取之。徙守方与。方与反为魏,击之。 丰反为魏,攻之

于谦翻译古文,急需!!!于谦,字廷益,钱塘人。生七岁,有僧奇之曰:"他日救时宰相也。"举永乐你好,以下是“于谦传”的全文翻译: 于谦,字廷益,钱塘人。七岁的时候,有个和尚惊奇于他的相貌,说:"这是将来救世的宰相呀。"永乐十九年,于谦考中了进士。 宣德初年,任命于谦为御史。奏对的时候,他声音洪亮,语言流畅,使皇帝很用心听。顾

这句文言文怎么翻译啊!!!!!安边无大于息民 今不得已而调敛之 又增以转粟挽盐之役 欲其不困 何可得哉狄棐 子遵度 郎简 孙祖德 张若谷 石扬休 祖士衡 李垂 张洞 李仕衡 李溥 胡则 薛颜 许元 钟离瑾 孙冲 崔峄 田瑜 施昌言 狄棐,字辅之,潭州长沙人。少随父官徐州,以文谒路振,振器爱之,妻以女。举进士甲科,以大理评事知分宜县。历开封府司录,

翻译一篇文言文陈丞相平者,阳武户牖乡人也。少时家贫,好读书,有田三十亩,独与兄伯陈丞相陈平,阳武县户牖乡人。年轻时家中贫穷,喜欢读书,有田地三十亩,仅同哥哥陈伯住在一起。陈伯平常在家种地,听任陈平出外求学。陈平长得身材高大,相貌堂堂。有人对陈平说:“你家里那么穷,吃了什么长得这么魁梧?”陈平的嫂子恼恨陈平不